
RAS.
Sorry, it's late and I'm just too tired - put off till tomorrow (you could always try running yesterday's post through Google).
Se demander si son bébé de 3 semaines fait des caprices, c'est un peu comme se demander si son chat a une âme.
English version tomorrow, sorry.
Les merveilles de la technologie modern. Les garçons de tout âge aiment leurs jouets, et voilà ce que j'ai fait avec le mien aujourd'hui. J'ai pris cette photo avec les poubelles exprès, pour voir si j'arriverais à les faire disparaître. Et ça a marché, et je suis tout content. Cliquer sur l'image pour voir une version agrandie.
The wonders of modern technology. Boys of all ages like their toys, and here's what I did with one of mine today! I deliberately took this photo with unsightly dustbins and lamp-post, just to see if I could 'disappear' them. I did, and I'm very chuffed with myself! You can click on the image to see a bigger version.

Voilà Mademoiselle qui dort pendant que son père regarde les emails. C'est un peu coquin de dormir pour Daddy quand on a pleuré avec Mamma toute la journée et la nuit d'avant. Enfin, peu après cette photo, elle s'est à nouveau réveillé. Mais maintenant elle dort...
Here’s a photo of Kalia sleeping with her Daddy while he reads his email. It’s a bit cheeky to sleep for Daddy when she’d been crying at Mamma for most of the day (and night). Anyway, shortly after this photo she woke up again. But now she’s sleeping…
Kalia a déjà 230 CHF sur son compte, pas mal pour une demoiselle de trois semaines. Si ça continue comme ça, à 18 ans, elle aura 72,000 CHF - sans compter les intérêts !
Kalia already has 230 swiss francs in her Post Office account, which isn't bad for someone who's only three weeks old. If it were to continue at that rate, by her 18th birthday, she'd have 72000 francs!
Une petite photo pour vous montrer que 1) Kalia pleure des fois et 2) qu'elle n'aime pas qu'on lui mette quelque chose sur la tête.
Here's a photo to show you that Kalia doesn't always just sleep or smile (honest, she has smiled!), and also that she doesn't like things on her head (as we discovered today).
Chouette week-end avec mes parents, qui ont bien profité de tenir Baby (ma mère a même reçu une 'médaille' sur son pull). Je les ai amené (emmené ? Je ne sais jamais) à l'aéroport ce matin, à une de ces heures qui ne devraient pas exister.
Had a good weekend with my parents (finally got a photo of all three of us). They were able to have plenty of turns holding Baby - Mum even got a 'medal' on her jumper! Drove them back to the airport at one of those times from another universe.
La prière, on y croit ou on n'y croit pas. (En fait, en général, on y croit à moitié...)
Some people believe in prayer, others don't (though I suspect that those who would say they don't do a bit, and those who would say they do often don't)
Aujourd'hui, Kalia a rencontré un bout de son arbre généalogique, en la personne de ses grands-parents paternels - désormais Pop et Gran (les mêmes sobriquets que mes grands-parents paternels ; du coup ma grande mère paternelle qui est encore en vie devient Great Gran ou 'GG').
Today, Kalia met part of her family tree: her paternal grandparents – now known as Pop and Gran (inherited from my paternal grandparents; as my grandmother is still alive, she becomes Great Gran or ‘GG’ for short)
It's Daddy's privilege (and pleasure) to be 'chief bather' of his little Princess. I also chose this photo to show you how alert she is, even at two weeks old. It just goes to show that even if she took her time coming out, it's 'cos she had some unfinished business.
C'est tante P. qui a envoyé ce petit ensemble rose. Mamma a trouvé tellement joli qu'elle a pris quelques photos.
Here you can check out S____s junior practising her royal wave. Note the gaze suitably averted so as not to make direct eye contact with the plebs.
Mon publique s'évapore à vu d'oeil... Ce qui ne m'étonne guère, vue la baisse de la qualité de mes prestations ! (Vous pouvez cliquer sur l'image pour voir une version aggrandie - ça montre la quantité de visiteurs par jour depuis le début du mois.)Vous qui me connaissez bien, savez que quand je suis concentré sur un truc je suis moyennement imperméable* à tout stimulus (stimuli ?) externe. Alors au bout de la xème fois que Madame m'appellait (sans succès) depuis le salon, je lui ai trouvé une petite clochette, qu'elle peut sonner au besoin.Ca va, elle n'en abuse pas, et à chaque fois qu'elle sonne, on se marre comme des fous !
As you can see, my audience seems to be rapidly diminishing. Can't blame them, given that the quality of my output is decidely poor these last few days. (You can click on the image to see a more readable version - it shows the number of visitors each day of this month.)You may or may not know that I have a reputation for being fairly impervious to external stimuli when I'm concentrating on something*. After the nth unsuccessfull attempt at calling me from where she was feeding in the sitting room, I found Madame a little bell which she can ring whenever she wants to attract my attention.It's ok, she doesn't ring for 'room service' too often, and when she does we both fall about laughing.

Voilà, mon Daddy a dit qu'aujourd'hui c'est à moi d'écrire. Mamma s'inquiète que je suis trop jeune pour être devant un écran, mais Daddy dit que s'il veut prendre la retraite dans 10 ans, il faut que je me mette vite dans le bain.
Daddy says it's my turn to blog today. Mamma is a bit concerned about me spending too much time in front of the computer, but Daddy says that if he wants to retire in 10 years, I need to get up to speed.
Aujourd'hui, congé à nouveau (cette semaine je fais des journées alternées boulot, pas boulot). J'ai loué une balance pour peser la Miss - 3.750kg si j'ai bien su faire - donc on a dépassé le poids de la naissance.
Nothing much of note today, I had the day off, did some shopping and rented some baby-weighing scales. Up to 3.750kg now (which being interpreted is 8.27 pounds, I think), so we've shot past the birth weight.
Il a neigé cette nuit, et tout était blanc quand je me suis levé pour aller au travail.
It snowed here last night, and when I got up to go to work, everything was covered in white.
Aujourd'hui, il fait super-moche dehors, c'est vraiment un temps à rester au chaud. J'ai eu droit à une petite sieste sympa, comme vous pouvez le constater.
Rotten weather here today, blowing a gale outside, so I stayed in and had a sweet nap with little Miss (I can't imagine being a Daddy gets much cooler than this).
(ATTENTION : coup de gueule + pavée potentiellement offensive pour les traumatisés de dictés)
(Note: this post has nothing to do with Baby, but a tiny bit to do with Bilingual)
Je triche, c'est dimanche mais je fais passer cette entrée sous samedi, j'avais commencé hier soir, mais j'ai fini avec une pavée que je n'avais plus le temps de traduire.
Baby worked like clockword today, and gave us an excellent hour and a half of wide-eyed interest in her surroundings.