Kalia aime faire la peinture, et elle se débrouille pas mal.
Kalia likes painting, there may be a genetic predisposition.
Nice post on InternetMonk (yes, the site lives on), about not confusing our internet 'presence' with real life.
Dimanche 18 c'était le dernier jour de 'travail' de notre pasteur, Jean-Marc. Il part pour une retraite bien méritée.
Sunday the 18th was the last day of work for our pastor, Jean-Marc. Now he's off for a well-earned retirement.
La semaine passée, les voisins d'en face nous ont offert une trampoline que leurs enfants n'utilisaient plus.
Last week, the neighbours over the road gave us a trampoline that their kids didn't play on any more.
J'ai eu congé la semaine passée. Pas de bol, il a fait plutôt moche (et même pire pour le week-end où on est descendu à Florence !)
I had last week off. Unfortunately the weather was pretty naff (and even worse during our weekend near Florence).
Une petite pause pour se reposer.
Short pit stop for a rest.
... et pour voir passer le monde.
... and watch passersby.
Rebecca a fait une crise parce qu'elle ne voulait pas tenir ma main pour marcher sur le muret, et je ne voulais pas la laisser toute seule.
Rebecca threw a wobbly because she didn't want to hold my hand to walk on the wall, and I didn't want to let her go on her own.
La semaine passée on a fait une sortie en famille pour aller voir les avions à l'aéroport de Genève. On a profité du wagon 'enfants' sur le train aussi.
Last week, we had a family day out to see the planes at the airport. We made the most of the childrens carriage on the train too (yes, you read that right, in Switzerland, some intercity trains have a special children's carriage, with climbing frames, slides, etc).
A l'aéroport, nos deux princesses sse tiennent la main pour ne pas se perdre. Cela arrive de plus en plus, c'est trop mignon.
At the airport, big sister holds little sister's hand, (and little sister accepts). It happens from time to time.
Quand elle a faim, elle a faim, et les avions c'est pas très intéressant. Rebecca s'est installé dans un coin avec son casse-croûte.
When Rebecca is hungry, NOW is not quick enough! She found herself a little corner to eat her biscuits.
Dans le restaurant (chic, cher, et pas spécialement bon), il y avait une chaise spéciale faite de couteaux, fourchettes et cuillères.
Unfortunately, the only place you can see planes from is a posh restaurant - horribly expensive and not even particularly good food. They have a special chair made of cutlery.
L'autre jour j'étais super frustré de ne pas avoir mon apareil photo avec, puisque j'ai vu un Google Car parqué pas trop loin de chez nous.
I was miffed the other day to run across this Google car and not have my camera with me.
Mon bloggeur préféré est mort
My number one Christian blogger died this weekend.