Il y a une semaine, on a été invité chez des amis pour l'après-midi. Les enfants étaient contents, puisqu'il y avait des animaux - dont un chat (qui a disparu tout de suite), et des oiseaux (qui n'avaient pas de choix).
This time last week, we were invited to some friends' house for the afternoon. Much to the delight of the girls, they had a cat (which promptly disappeared) and some birds (which had no choice).
J'ai photographié ce machin, aucune idée ce que c'est.
A snapped this whatever it is sipping nectar out of flowers, 'bout the size of a little fingernail.
Il y avait aussi des chèvres. Kalia y a passé une bonne heure. Elles n'étaient pas sauvage du tout - ils mettaient leurs pattes sur nos poitrines, comme des petits chiens, essayaient de manger nos habits, et voulaient jouer à la bataille avec leurs cornes.
They had goats too, Kalia probably spent about an hour in there. They were very friendly - jumping up with their hooves on our chests like dogs, trying to eat our clothes, and even doing some playful butting.
Rebecca a préféré les nourrir depuis derrière la barrière.
Rebecca preferred feeding them from a safe distance.
Voilà un des petits chèvres allongée sur mes genoux pour un câlin!
Here's one of the kids, lying on my lap!
Notre ami a permi les filles de l'aider à arroser son jardin.
Our friend let the girls help him take turns watering the garden.
Après tout ça, du repos avant de rentrer à la maison.
Followed by a little rest before heading home.
No comments yet :
Post a Comment